Public Meeting on Proposed Zoning Amendments of Floor Area and Other Definitions

Jul 20, 2022

6:00 PM - 7:30 PM
Rss
  • Contact Name:

    BPDA Regulatory Planning and Zoning

  • Contact Email Address:

    [email protected]

  • Type:

    Public Meeting

  • Location:

    Virtual Meeting

Description:

The Boston Planning & Development Agency will host a virtual public meeting on July 20, 2022 from 6:00 PM to 7:30 PM to present proposed amendments to the Boston Zoning Code.

The proposed amendments will update several terms in the definition sections in Articles 2 and 2A, including Filled and Flowed Tidelands, Gross Floor Area, and Floor Area Ratio (FAR) to make clear that tidelands/land underwater is not included in lot area and FAR calculations and that above-grade parking structures are included in Gross Floor Area.

Public comments will be accepted on the proposed amendments until Friday, October 7th, 2022. Public comments may be submitted via email to [email protected].

Interpretation will be provided in Spanish, Cantonese, Mandarin, Vietnamese, Haitian Creole, and Cape Verdean Creole. Additional interpreting services and document translation services are available upon request at no cost to you. Please request interpreting services no later than 5 days before the meeting date. For translation or interpreting services, contact [email protected].

To attend the virtual meeting, register at bit.ly/FARmeeting. A copy of the draft Amendment can be found at bit.ly/FARdocuments. For more information, contact [email protected].


English: The documents mentioned contain crucial information to you as a City of Boston resident, and stakeholder. Translation services are available to communicate the content of these documents at no additional cost to you. If you require translation services, please contact the following:  

 

[email protected]


Spanish: Los documentos mencionados tienen información crucial para usted como residente y parte interesada de la ciudad de Boston. Los servicios de traducción están disponibles para comunicar el contenido de estos documentos para usted sin costo adicional. Si necesita servicios de traducción, contáctese con:

 

[email protected]


Haitian Creole:Enfòmasyon ki nan dokiman yo mansyone la yo enpòtan anpil pou ou menm antanke rezidan Vil Boston ak moun ki gen enterè nan Vil sa. Gen sèvis entèpretasyon ki disponib pou kominike sa ki nan dokiman sa yo san okenn lòt frè anplis. Si wbezwensèvistradiksyon, tanprikontakte:

 

[email protected]


Portuguese: Os documentos mencionados contêm informação crucial para si como residente da cidade de Boston e como parte interessada. Os serviços de tradução estão disponíveis para comunicar o conteúdo destes documentos sem custos adicionais para si. Se necessitar de serviços de tradução, queira contactar o seguinte:

 

[email protected]


Arabic: تحتوي المستندات المذكورة على معلومات مهمة لك بصفتك مقيمًا في مدينة بوسطن وكصاحب مصلحة. تتوفر خدمات الترجمة لتوصيل محتوى هذه المستندات دون أي تكلفة إضافية عليك. إذا كنت بحاجة إلى خدمات الترجمة ، يرجى الاتصال بما يلي: 

 

[email protected] 


Chinese (Simplified):为波士顿居民和利益相关者,所述文件包含对您来说至关重要的信息。可以提供翻译服务以传达这些文件的内容,您无需承担任何额外费用。如果您需要翻译服务,请通过以下方式进行联系

 

[email protected]


Chinese (Traditional): 作為波士頓居民與利害相關者,所述文檔包含對您來說至關重要的資訊。可以提供翻譯服務以傳達這些文檔的內容,您無需承擔任何額外費用。如果您需要翻譯服務,請透過以下方式進行聯絡:

 

[email protected]


French: Les documents mentionnés contiennent des informations cruciales pour vous en tant que résident de la ville de Boston et partie prenante. Des services de traduction sont disponibles pour vous communiquer le contenu de ces documents sans frais supplémentaires. Si vous avez besoin de services de traduction, veuillez contacter :  

 

[email protected]


Russian: Упомянутые документы содержат очень важную информацию для вас как жителя Бостона, так и заинтересованной стороны. Вам доступна услуга перевода без дополнительной платы для пояснения содержания этих документов. Если вам требуется услуга переводчика, сообщите об этом, воспользовавшись следующими контактными данными:

 

[email protected]


Vietnamese: Tàiliệuđượcđềcậpcóchứathông tin vôcùngquantrọngđốivớiquývịvớitưcáchlàcưdânvàbênliênquantạiThànhPhố Boston. Dịchvụthôngdịchđượccungcấpmiễnphíđểtruyềnđạtnội dung củacáctàiliệunàychoquývị. Nếuquývịcầnsửdụngdịchvụthôngdịch, vuilòngliênhệ:  

 

[email protected]


Cape Verdean Creole: Kisdokumentumensionaduteninformasonkrusialpaboki é rezidenti di Boston y parti interesádu. Sirvisus di traduson sta disponível pa komunika konteúdus di kes dokumentu sin nenhum kustu adicional pa nha. Si nhamesti di sirvisus di traduson, nha podi kontakta siginti:  

 

[email protected]


Somali: Dukumentiyada la xusaywaxakuqoranmacluumaadmuhiimkuuahmaadaamaaadtahayqofdeganoodaneeyaMagaalada Boston. Adeegyadaturjumaadaqoraalkaayaadkuhelikartaalacagla’aan si aad u sheegtidwaxyaabahakuqorandukumentiyadan. Haddii aad u baahan tahay adeegyada turjumaada qoraalka, fadlan la xiriir lambarkan:  

 

[email protected]

 


English: The information at this meeting is crucial to you as a City of Boston resident, and stakeholder. Interpreting services are available to communicate the information at these meetings at no additional cost to you. If you require interpreting services, please contact the following: 

 

[email protected]

 

The meeting is scheduled for 07/20/2022. Please request interpreting services no later than 5 days before the meeting date. 


Portuguese: A informação nesta reunião é crucial para si como residente da cidade de Boston e como parte interessada. Os serviços de interpretação estão disponíveis para comunicar a informação nestas reuniões sem custos adicionais para si. Se necessitar de serviços de tradução, favor entrar em contacto com: 

 

[email protected]
 

A reunião está marcada para 07/20/2022. Por favor, solicite serviços de interpretação o mais tardar 5 dias antes da data da reunião. 


 Arabic : كافة المعلومات الواردة في هذا الاجتماع مهمة بالنسبة لك بصفتك مقيمًا في مدينة بوسطن وكصاحب مصلحة. خدمات الترجمة الفورية متاحة لتوصيل المعلومات في هذه الاجتماعات دون فرض أي تكلفة إضافية عليك. إذا كنت بحاجة إلى خدمات الترجمة ، يرجى الاتصال بما يلي: 

 

[email protected] 

 

تمت جدولة هذا الاجتماع في 07/20/2022 . من فضلكم، الرجاء طلب خدمات الترجمة في موعد لا يتجاوز 5 أيام قبل تاريخ الاجتماع. 


French: Les informations contenues dans cette réunion sont cruciales pour vous en tant qu'habitant de la ville de Boston et partie prenante. Des services d'interprétation sont disponibles pour communiquer les informations lors de ces réunions sans frais supplémentaires pour vous. Si vous avez besoin de services de traduction, veuillez contacter:


[email protected]

 

La réunion est prévue pour le 07/20/2022. Veuillez demander les services d'interprétation au plus tard 5 jours avant la date de la réunion.


Russian: Информация, представленная на этой встрече, является очень важной для вас как жителя Бостона, так и заинтересованной стороны. Услуги устного перевода для передачи информации на этих встречах предоставляются без дополнительной оплаты. Если вам требуется услуга переводчика, сообщите об этом, воспользовавшись следующими контактными данными: 

 

[email protected]

 

Встреча назначена на 07/20/2022 г. Запросите услугу устного перевода не позднее чем за 5 дней до даты, на которую запланирована встреча.


Somali: Macluumaadka kulankani aad ayuu muhiim kuugu yahay maadaama aad tahay qof degan oo daneeya Magaalada Boston. Adeegyada turjumaadda hadalka ayaa la heli karaa si loogu gudbiyo macluumaadka shirarkan iyada oo aan lagaa qaadeyn kharash dheeraad ah. Haddii aad u baahan tahay adeegyada turjumaada qoraalka, fadlan la xiriir lambarkan:

 

[email protected]

 

Kulanka waxa loo asteeyay in la qabto 07/20/2022, fadlan codso adeegyada turjumaada hadalka wakhti aan ka dambeyn 5 maalmood kahor taariikhda kulanka.